
Международный день переводчика отмечается с 1991 года и является официальным праздником для профессионалов устного и письменного перевода.
Слово, смысл и звучание. Возможности абстрактного интеллекта
Знанием иностранных языков в наше время никого не удивишь. С появлением возможности путешествовать, менять место жительства, работать с иностранными компаниями владение другими языками стало делом обыденным.
Но наверняка вы замечали, что есть люди, которые выучат базу и рады, есть и те, кто хорошо говорит, но с акцентом, а есть такие, которые говорят на других языках, как на родных. Да еще не один английский знают, а и французский, испанский и итальянский.
Слово – это смысл. И люди, предрасположенные к изучению языков, во всем ищут именно его, вслушиваясь в слова, словно пытаясь услышать в них нечто большее. И так оно и есть для таких людей. Имея особо чувствительный слух, они способны произносить услышанное точно так, как оно произносится носителем языка, поэтому могут говорить без акцента.
Письменные переводчики внесли огромный вклад в развитие науки и культуры всего человечества, позволив людям прикоснуться к великим произведениям литературного наследия и международным научным открытиям. А устные переводчики сегодня еще делают возможным и комфортным общение во всех сферах межличностной коммуникации.
Труд переводчиков крайне важен для сближения народов и укрепления мира. Поэтому с 1991 года у переводчиков появился свой профессиональный праздник - Международный день переводчика. С праздником, дорогие переводчики!
Яна Фаст
Заметка написана с использованием материалов онлайн-тренингов «Системно-векторная психология» Юрия Бурлана
Комментарии